Історія

У бувшій Радянській Україні студенти-медики отримували освіту виключно російською мовою. Така державна політика призвела до проблем у спілкуванні між лікарем та україномовним пацієнтом. Прискорена русифікація також призвела до ізоляції медичних фахівців від їхніх західних колег. Через цей мовний бар’єр, українські лікарі щонайменше не мали доступу до сучасної західної медичної літератури. З метою «відкрити двері» до Заходу, українська діаспора у Сполучених Штатах та Канаді утворили Світову федерацію українських лікарських товариств (СФУЛТ) у 1977, пізніше – СФУЛТ-фундацію.

Лише через три роки після чорнобильської трагедії у 1986 році та розвалу Радянського Союзу фундації СФУЛТ вдалося налагодити робочі стосунки з їхніми колегами в Україні. Оцінка рівня медичної освіти в Україні показала нестачу україномовних дидактичних матеріалів. Фундація СФУЛТ зробила своїм основним завданням переклад українською мовою західних та американських медичних книг, а також допомогу українським медикам у публікації їхніх праць рідною мовою. У серпні 2000 року на зборах директорів СФУЛТ (Львів, Україна) Фундація була реорганізована з організації, що керується учасниками у організацію, керовану призначеною радою директорів. Назву також було змінено на Американсько-українську медичну фундацію (АУМФ), неприбуткову громадську благодійну організацію, яка отримала статус 501 (с)(3), що звільняє її від державного оподаткування зібраних пожертв.

З моменту свого заснування АУМФ поставила собі за головну мету переклад відомих світових медичних книг українською мовою з метою інформування як українських медичних працівників, так і приватних осіб про західні стандарти охорони здоров’я. Фундація вже успішно профінансувала видання 22 медичних книг, подарувала тисячі книг медичним університетам та бібліотекам України, а також забезпечила їх передплатою на провідні американські медичні журнали. Організація також устатковує інституції необхідним обладнанням, таким як принтери, сканери тощо.

До нашого доробку входять такі медичні тексти, як: Ілюстрований медичний словник Дорланда (29-те видання) (англо-українське видання), Ілюстрований медичний словник Дорланда (30-те видання) (українсько-англійське видання), Атлас анатомії людини (2-ге видання) за авторством Френка Неттера (українсько-латинське видання), а також Атлас анатомії людини (4-те видання) за авторством Френка Неттера (українсько-латинське видання).

Українська Революція Гідності та військова агресія з боку Росії в Криму й на сході України не лише змінили роль України в сучасному світі, а й показали західному світові силу та незламність українського духу. Західне телебачення висвітлювало сцени розстрілів мирних демонстрантів на київському Майдані, показувало українських лікарів, які рятували поранених, ризикуючи власним життям. Після російського вторгнення в Східну Україну на початку 2014-го року українські військові й цивільні продовжують гинути і зазнавати поранень.

Враховуючи нагальні потреби України, зумовлені цими подіями, АУМФ переглянула свій підхід до вибору медичних посібників. Інститут Борден, що входить до штабу головного хірурга армії США, залучив АУМФ до перекладу їхніх підручників з медицини. Ми надзвичайно їм вдячні. Наш поточний проект – українська версія підручника «Невідкладна військова хірургія» (2013 року) є поєднанням найновіших принципів та практик травматології, що наразі застосовуються у системі охорони здоров’я армії США. Безкоштовний доступ до цієї книги (українською та англійською мовами) є на сайті АУМФ. За наявності фондів “Невідкладна Військова Хірургія” започаткувала цілу серію посібників з військової медицини, які АУМФ планує видати українською мовою. Водночас стало зрозуміло, що важливим аспектом видавничої діяльності є випуск книг в електронному форматі, що робить їх доступними ширшому колу читачів.

Ми раді повідомити, що АУМФ почала роботу над своїм новим проектом – українським перекладом військово-медичної книги “Охорона психічного здоров’я в умовах війни” (2011), що присвячена психічним розладам, які отримують військові під час бойових дій. Це розширене видання містить інформацію про усі види психічних проблем, які найчастіше виникають у військових, до яких зокрема входять травми мозку, посттравматичні розлади, порушення саморегуляції та самоконтролю під час виконання бойових дій, здатність до відновлення особистої професійної ефективності та інші запобіжні заходи, опанування та контроль больового синдрому, горе, сімейні стосунки, реабілітаційна та трудова терапія, медикаментозне лікування, запобігання самогубству, судова психіатрія, допомогу ув’язненим, наркоманію, розлади харчування, етика і роль військових психологів та священників, а також удосконалення психотерапевтичних практик, соціальна та психотерапевтична підтримка військовослужбовці.

Ми сподіваємось, що ця книга стане надзвичайно корисною не лише для психіатрів та психологів, які допомагають втілити політику та стратегію у середовищі охорони здоров’я, але також для родин, які піклуються про психічне здоров’я. Ми робимо наголос на важливості адекватної опіки над військовими під час переходу від несення служби до цивільного життя, а особливо на освіті та реабілітації під час відновлення від посттравматичного стресу.

dzul

Д-р. Павло Джуль (1921-2015)
Засновник

Др. Павло Джуль був народженний  14ого жовтня 1921р, в с. Мильно Тернопільської обл. Покійний др. Джуль був активним громадським діячем, невтомним і незламним патріотом, який щиро, відкрито та з самопожертвою любив Україну. Він був одним з головних провідників  української громади в Метрополії Детройту. Його  постать  назавжди залишиться світлим прикладом любові до рідного краю.

Закінчив медичний факультет університету м. Інсбрук, Австрія (1948). Багато років доктор Джуль працював лікарем і професором отоларингологї в Медичній Школі Вейнського Університету. Doctor Honoris causa (1998) Львівського медичного університету. Керівник приватної оториноларингологічної клініки в Детройті – Lakeshore ENT.  Він був активним членом Украї́нського Лі́карського Товари́ства Півні́чної Аме́рики. Від 1967-2003 був на посаді головного редактора українського медичного журналу «Лікарський Вісник». Вартість цього видання подвійна – професійна і громадсько-політична, адже протягом 40 років «Лікарський Вісник» був єдиним україномовним медичним журналом у світі, тобто він говорив рідною мовою від імені усієї української медичної науки, яка в Україні тоді русифікувалася, як всі інші наукові ділянки.

У 1988 році д-р Джуль очолював Детройтський Метрополітальний Комітет Українського Тисячоліття, що опікувався організацією святкування 1000 ліття хрещення Київської Русі. Його сферою відповідальності була координація діяльності усіх українських католицьких і православних церков у метрополії Детройту, які брали участь в урочистостях.  Папа Римський Іоан Павло II нагородив доктора Джуля медаллю «Pro Ecclesia ет Pontifice» на знак визнання його діяльності. Цю медаль було створено в 19-ому столітті папою Левом XIII, і вона є найвищою нагородою, що її може бути надано мирянинові Папою Римським. У 2001 році за успішну і важливу гуманітарну роботу в Україні, президент України Леонід Кучма нагородив др-а Джуля почесною медаллю «За заслуги».  У 2011 році він отримав особливу подяку і визнання від нашого Блаженішого Патріарха Святослава та також від Владики Річарда Семинака, Єпископа Чикагської Епархії за гуманітарну діяльність.

Він був у складі Консультаційної Ради Української Католицької Освітньої Фундації в Чікаго і  багато працював щоб залучити кошти для Українського Католицького Університету у  Львові.  Др. Джуль був одним із 9 співзасновників Української Кредитної Спілки Самопоміч у 1952 р., яка на сьогодні має більше 100 млн. доларів активів.Протягом багатьох років був дійсним членом та Головою (НТШ) Наукового Товариства  ім. Шевченка.

Др. Джуль заснував Фундацію Світової федерації українських лікарських товариств (Фундація СФУЛТ)  в 1977 році. Назва  була  перейменована на Американсько-українську медичну фундацію (АУМФ) в 1996  році. Протягом майже 20 років доктор Джуль обіймав посаду Президента фундації, а останнім часом був почесним головою. Робота Фундації –  переклад та публікація всесвітньо відомих медичних книг – отримала високу оцінку в Україні.

Як людина високоосвічена з великим життєвим досвідом, др. Джуль важко переживав байдужість та нещирість у побудові незалежної України.  Він прагнув пробудити і залучити кожного до розбудови української нації.  Його вклад є неоціненним для України.